martes, 15 de noviembre de 2011

Ejemplos completos de registros ISBD

La IFLA, por medio del ISBD Examples Study Group, ha preparado una edición preliminar de ejemplos completos de registros ISBD, como suplemento a la edición consolidada preliminar de la Descripción Bibliográfica Internacional Normalizada. Este documento recopila ejemplos en 16 idiomas distintos, entre ellos el español, de registros realizados sobre la descripción de mapas cartográficos, DVD’s, posters, recursos multimedia, libros, etc.

El citado documento se encuentra a libre disposición AQUÍ.

8 ÁREA DE IDENTIFICADOR DEL RECURSO Y CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD

Contenido

8.1 Identificador del recurso

8.2 Título clave (recursos continuados)

8.3 Condiciones de disponibilidad y/o precio

8.4 Aclaraciones

Puntuación recomendada

A. El área de identificador y condiciones de disponibilidad va precedida de punto, espacio, raya, espacio (. – ).

B. El título clave va precedido de espacio, signo igual, espacio ( = ).

C. Las condiciones de disponibilidad y/o precio van precedidas de espacio, dos puntos, espacio ( : ).

D. Cualquier aclaración añadida al identificador o a las condiciones de disponibilidad y/o precio se indica entre paréntesis ( ( ) ).

E. Cada identificador y mención de condiciones de disponibilidad siguientes van precedidos de punto, espacio, raya, espacio (. – ), a no ser que las áreas estén claramente diferenciadas en párrafos, o por tipografía o sangrado, en cuyo caso el punto, espacio, raya, espacio se puede omitir o sustituir por un punto al final del área anterior.

7 ÁREA DE NOTAS

Contenido

7.0 Notas para materiales específicos

7.1 Notas sobre el área de título y mención de responsabilidad

7.2 Notas sobre el área de edición y la historia bibliográfica del recurso continuado

7.3 Notas sobre el área específica de material o tipo de recurso

7.4 Notas sobre el área de publicación, producción, distribución, etc.

7.5 Notas sobre el área de descripción física

7.6 Notas sobre el área de serie

7.7 Notas relativas al contenido

7.8 Notas sobre el área de identificador del recurso y condiciones de disponibilidad

7.9 Notas sobre el fascículo, parte, iteración, etc., en que se basa la descripción

7.10 Otras notas

7.11 Notas sobre el ejemplar que se describe

Puntuación recomendada

Cada nota se separa de la siguiente por punto, espacio, raya, espacio (. – ). Estos signos se omiten o se sustituyen por punto cuando cada nota se da en línea aparte. Se recomienda que en las notas se emplee, siempre que sea adecuado, la puntuación prescrita para las áreas 1-6; por ejemplo, un título se separa de la mención de responsabilidad por espacio, barra inclinada, espacio ( / ).

6 ÁREA DE SERIE

Contenido

6.1 Título propiamente dicho de la serie, subserie o recurso monográfico multiparte.

6.2 Título paralelo de la serie, subserie o recurso monográfico multiparte.

6.3 Información complementaria del título de la serie, subserie o recurso monográfico multiparte.

6.4 Menciones de responsabilidad de la serie, subserie o recurso monográfico multiparte.

6.5 Número Internacional Normalizado de Publicaciones Seriadas de la serie o subserie.

6.6 Numeración en la serie, subserie o recurso monográfico multiparte.

Puntuación recomendada

A. El área de serie va precedida de punto, espacio, raya, espacio (. – ).

B. Cada mención de serie, subserie o recurso monográfico multiparte va entre paréntesis ( ( ) ).

C. La segunda y siguientes menciones de serie, subserie o recurso monográfico multiparte van precedidas de un espacio.

D. Cada título paralelo u otra mención paralela va precedido de espacio, signo igual, espacio ( = ).

E. Cada mención de información complementaria del título va precedida de espacio, dos puntos, espacio ( : ).

F. La primera mención de responsabilidad va precedida de espacio, barra inclinada, espacio ( / ).

G. Las siguientes menciones de responsabilidad van precedidas de espacio, punto y coma, espacio ( ; ), excepto cuando se estima que las menciones forman una sola frase.

H. El Número Internacional Normalizado de Publicaciones Seriadas va precedido de coma, espacio (, ).

I. La numeración en la serie, subserie o recurso monográfico multiparte va precedida de espacio, punto y coma, espacio ( ; ).

J. La designación de sección, subserie o título dependiente que sigue a un título común va precedida de punto, espacio (. ).

K. El título dependiente que sigue a una designación de sección, subserie o recurso monográfico multiparte va precedido de coma, espacio (, ).

L. Cuando hay más de una mención de serie, cada una va entre paréntesis, como se indica en el área 6, Modelo de puntuación B-C, para menciones de serie múltiples.

5 ÁREA DE DESCRIPCIÓN FÍSICA

Contenido

5.1 Designación específica del material y extensión

5.2 Otros detalles físicos

5.3 Dimensiones (para recursos monográficos antiguos: formato y/o dimensiones)

5.4 Mención de material anejo

Puntuación recomendada

A. El área de descripción física va precedida de punto, espacio, raya, espacio (. — ).

B. La primera mención de otros detalles físicos va precedida de espacio, dos puntos, espacio ( : ).

C. La mención de dimensiones va precedida de espacio, punto y coma, espacio ( ; ).

D. Cada mención de material anejo va precedida de espacio, signo más, espacio ( + ).

E. La extensión, otros detalles físicos y las dimensiones del material anejo, si se dan, se indican entre paréntesis ( ( ) ).

4 ÁREA DE PUBLICACIÓN, PRODUCCIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC

Contenido

4.1 Lugar de publicación, producción y/o distribución

4.2 Nombre del editor, productor y/o distribuidor

4.3 Mención de la función del distribuidor

4.4 Fecha de publicación, producción y/o distribución

4.5 Lugar de impresión, fabricación o estampación

4.6 Nombre del impresor, fabricante o estampador y/u (para recursos monográficos antiguos) otra información de impresión

4.7 Fecha de impresión o fabricación

Puntuación recomendada

A. El área de publicación, producción, distribución, etc. va precedida de punto, espacio, raya, espacio (. – ).

B. El segundo lugar o siguientes van precedidos, cada uno, de espacio, punto y coma, espacio ( ; ), salvo que estén unidos gramaticalmente mediante una palabra o frase.

C. Cada nombre va precedido de espacio, dos puntos, espacio ( : ), salvo que los segundos o siguientes editores, productores, distribuidores, etc. estén unidos gramaticalmente mediante una palabra o frase.

D. La información paralela va precedida de espacio, signo igual, espacio ( = ).

E. La mención de la función del distribuidor, cuando se facilita, se indica entre corchetes ( [ ] ).

F. La fecha va precedida de coma, espacio (, ).

G. Un guión (-) a continuación de la fecha de publicación del primer fascículo o parte o de la primera iteración de un recurso integrable une esta fecha a la fecha del último fascículo o parte o a la última iteración del recurso, o bien indica que éste sigue en curso.

H. El lugar de impresión o fabricación, el nombre del impresor o fabricante y la fecha de impresión o fabricación (para recursos monográficos antiguos, cuando se registra como una mención distinta a la de edición) se encierran en un único par de paréntesis ( ( ) ). En el interior de los paréntesis se utiliza la misma puntuación que en B, C y F.

3 ÁREA ESPECÍFICA DE MATERIAL O TIPO DE RECURSO

Contenido

3.1 Datos matemáticos (Recursos cartográficos)

3.2 Mención de formato musical (Música notada)

3.3 Numeración (Publicaciones seriadas)

Puntuación recomendada

A. La mención de proyección va precedida de espacio, punto y coma, espacio ( ; ).

B. Las menciones de coordenadas y equinoccio van en un único par de paréntesis ( ( ) ).

C. La mención de equinoccio va precedida de espacio, punto y coma, espacio ( ; ).

D. Cada mención de formato musical paralela va precedida de espacio, signo igual, espacio ( = ).

E. El guión (-) después del número y/o fecha del primer fascículo o parte de la publicación seriada vincula esta numeración con el número y/o fecha del último fascículo o parte de la publicación. También sirve para indicar que está en curso. Si se da únicamente el número y/o fecha del último fascículo o parte, el número y/o fecha van precedidos por un guión (-).

F. Si existe un número de fascículo o parte y una fecha, la fecha se incluye entre paréntesis (( )) y se indica después del número, siempre que el número no sea una división de la fecha.

G. El segundo y siguientes sistemas de numeración utilizados en los mismos fascículos que el primero van precedidos por espacio, signo igual, espacio ( = ).

H. El número del primer fascículo o parte de una nueva secuencia de numeración que no incluya la mención de nueva secuencia va precedido por espacio, punto y coma, espacio ( ; ).

I. La designación de cada nueva secuencia de numeración va precedida por espacio, punto y coma, espacio ( ; ) y su numeración va precedida por coma, espacio (, ).

2 ÁREA DE EDICIÓN

Contenido

2.1 Mención de edición

2.2 Mención de edición paralela

2.3 Menciones de responsabilidad relativas a la edición

2.4 Mención de edición adicional

2.5 Menciones de responsabilidad relativas a una mención de edición adicional

Puntuación recomendada

A. El área de edición va precedida de punto, espacio, raya, espacio (. – ).

B. Cada mención de edición paralela va precedida de espacio, signo igual, espacio ( = ).

C. La primera mención de responsabilidad relativa a la edición (o que sigue a una mención de edición adicional) aparece precedida de espacio, barra diagonal, espacio ( / ).

D. Cada siguiente mención de responsabilidad relativa a la edición (o que sigue a una mención de edición adicional) aparece precedida de espacio, punto y coma, espacio ( ; ).

E. Una mención de edición adicional que sigue a una mención de edición o a una mención de responsabilidad va precedida por coma, espacio (, ).

1 ÁREA DE TÍTULO Y MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD

Contenido

1.1 Título propiamente dicho

1.2 Designación general del material

1.3 Título paralelo

1.4 Información complementaria del título

1.5 Mención de responsabilidad

Puntuación recomendada

A. La designación general del material se indica entre corchetes; el primer corchete va precedido y el segundo seguido de un espacio ( [ ] ).

B. Cada título paralelo o cualquier otra mención paralela va precedida de espacio, signo igual, espacio ( = ).

C. Cada unidad de información complementaria del título va precedida de espacio, dos puntos, espacio ( : ), a no ser que figure en el recurso una palabra o frase que vincule la segunda o siguiente unidad con la precedente.

D. La primera mención de responsabilidad que sigue a cualquier título va precedida de espacio, barra, espacio ( / ).

E. Cada siguiente mención de responsabilidad va precedida de espacio, punto y coma, espacio ( ; ) salvo que se considere que las menciones forman una única frase.

F. Los títulos de obras individuales de diferentes autores, compositores, artistas, etc., contenidos en el recurso se separan por punto, espacio (. ).

G. Los títulos de obras individuales del mismo autor, compositor, artista, etc. contenidos en el recurso se separan por espacio, punto y coma, espacio ( ; ). 2

H. En el caso de títulos formados por títulos comunes y dependientes, cada designación de título dependiente, si existe, o cada título dependiente que sigue al título común va precedido de punto, espacio (. ).

I. Cada título dependiente que sigue a una designación de título dependiente va precedido de coma, espacio (, ).

J. Una designación de título dependiente o un título dependiente que sigue a una información complementaria del título o a una mención de responsabilidad va precedido de punto, espacio (. )

0 ÁREA DE FORMA DEL CONTENIDO Y DE TIPO DE MEDIO

Contenido

0.1 Forma del contenido

0.2 Calificación del contenido

0.3 Tipo de medio

Puntuación recomendada

A. Los términos calificativos del contenido se encierran entre paréntesis inmediatamente después del término de la forma del contenido ( () ).

B. Cuando se aplican diferentes términos calificativos del contenido a una forma del contenido, cada término calificativo de contenido subsiguiente va precedido por un espacio, punto y coma, espacio ( ; ).

C. El término de tipo de medio va precedido por un espacio, dos puntos, espacio ( : ).

D. Cuando un tipo de medio contiene diferentes formas de contenido, cada término de forma del contenido que sigue al primero va precedido por un punto, espacio ( . ).

E. Cuando un recurso se compone de diferentes tipos de medios y contiene formas de contenido distintas, cada mención subsiguiente de forma del contenido: tipo de medio va precedido por un espacio, signo más, espacio ( + ).

Elementos de la ISBD

La Norma ISBD está conformada por 9 elementos especificados como áreas de descripción:

0 ÁREA DE FORMA DEL CONTENIDO Y DE TIPO DE MEDIO

1 ÁREA DE TÍTULO Y MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD

2 ÁREA DE EDICIÓN

3 ÁREA ESPECÍFICA DE MATERIAL O TIPO DE RECURSO

4 ÁREA DE PUBLICACIÓN, PRODUCCIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC

5 ÁREA DE DESCRIPCIÓN FÍSICA

6 ÁREA DE SERIE

7 ÁREA DE NOTAS

8 ÁREA DE IDENTIFICADOR DEL RECURSO Y CONDICIONES DE DISPONIBILIDAD

A partir de ahora especificaremos en las siguientes entradas el contenido y la puntuación recomendada para cada uno de estos elementos.

Alcance, objetivo y uso de la ISBD

Alcance

La Descripción Bibliográfica Internacional Normalizada (ISBD) especifica los requisitos para la descripción e identificación de los tipos más comunes de recursos publicados que pueden constituir las colecciones de las bibliotecas. Asímismo, la ISBD asigna un orden a los elementos de la descripción y especifica un sistema de puntuación para la misma. Las disposiciones de la ISBD se destinan en primer lugar a los registros bibliográficos producidos por las agencias bibliográficas nacionales y, en segundo lugar, a los de otros centros catalogadores. Los tipos de recursos cubiertos por la ISBD son los siguientes:

· Textos impresos

· Recursos cartográficos

· Recursos electrónicos

· Imágenes en movimiento

· Recursos multimedia

· Recursos de música notada

· Grabaciones sonoras

· Imágenes fijas (ej., grabados, fotografías)

Se espera que los comités nacionales o internacionales responsables de la preparación de los códigos de catalogación utilicen la ISBD como base para sus normas de descripción de los materiales bibliotecarios, así como para describir todos los aspectos del recurso, incluyendo su contenido, su soporte físico y su modo de emisión. La ISBD también se ocupa de los recursos utilizados por personas con discapacidad visual (ej., en forma de lectura visual o de relieve), incluyendo los que se publican para distribución limitada o venta bajo demanda.

Objetivo

El principal objetivo de la ISBD es proporcionar especificaciones para una catalogación II descriptiva compatible a nivel mundial, con el fin de facilitar el intercambio internacional de registros bibliográficos entre agencias bibliográficas nacionales y dentro de la comunidad internacional bibliotecaria y de la información. Al especificar los elementos que integran una descripción bibliográfica, prescribir el orden en la presentación de estos elementos y establecer, de forma secundaria, la puntuación que los delimita, la ISBD aspira a:

- hacer que los registros de diferentes fuentes sean intercambiables, de manera que los registros elaborados en un país se puedan asimilar fácilmente en los catálogos de bibliotecas o en listas bibliográficas de otros países;

- ayudar a la interpretación de los registros por encima de las barreras lingüísticas, de modo que registros producidos para usuarios de una lengua puedan ser interpretados por usuarios de otra;

- facilitar la conversión de los registros bibliográficos a formato electrónico;

- aumentar la interoperabilidad con otras normas de contenido.

Uso

La ISBD proporciona las especificaciones necesarias para dar cabida a la máxima cantidad de información descriptiva requerida por las distintas actividades bibliográficas y, por consiguiente, incluye elementos esenciales para una o varias de las actividades mencionadas, pero no necesariamente para todas ellas.

Los elementos de la ISBD se definen como obligatorios, condicionales u opcionales.

• Obligatorio: el elemento se requiere en todas las situaciones en las que sea aplicable; se indica en el texto por "se da" o "se dan".

• Condicional: el elemento se requiere en determinadas condiciones, tales como "cuando sea necesario para la identificación o se considere importante para los usuarios del catálogo". Si la condición no se cumple, el uso del elemento es opcional.

• Opcional: se puede o no incluir el elemento, a discreción de la agencia, lo que se indica en el texto por "opcional" o "puede".

Se espera que las agencias bibliográficas nacionales asuman la responsabilidad de crear el registro definitivo para cada recurso publicado en su país. Por consiguiente, se recomienda que las descripciones preparadas por ellas contengan todos los elementos obligatorios establecidos III en la ISBD, en la medida en que la información sea aplicable al recurso bibliográfico que se describe. Se aconseja que las bibliotecas que comparten datos bibliográficos entre sí sigan asimismo esta práctica.

Otros centros catalogadores tienen una mayor capacidad de elección, ya que no proporcionan el registro definitivo para el intercambio internacional. Estos centros pueden seleccionar los elementos obligatorios, condicionales u opcionales de la ISBD que deseen incluir en sus propios registros, a condición de que los elementos seleccionados se den en el orden prescrito y se transcriban con la puntuación prescrita. La responsabilidad de crear descripciones bibliográficas se puede ampliar más allá de las bibliotecas, por ejemplo, a las instituciones culturales, editores, investigadores independientes y a las diversas comunidades en línea. La descripción ISBD forma parte de un registro bibliográfico completo y, normalmente, no se utiliza sola. Los demás elementos que configuran un registro bibliográfico completo, tales como encabezamientos o materias, no están incluidos en las especificaciones de la ISBD. Normalmente son las reglas de catalogación y otros estándares las que contienen las normas relativas a dichos elementos. Las referencias sobre las variaciones del título propiamente dicho u otras referencias necesarias según un código nacional de catalogación no constituyen parte de la descripción bibliográfica y no se especifican en la ISBD. Sin embargo, pueden ser indispensables en catálogos y bibliografías. La ISBD no proporciona los elementos informativos relativos a una colección particular (ubicación de los materiales, registro de las signaturas, etc.); son elementos locales que se pueden añadir a la descripción general. Para describir un recurso que muestra características de diferentes tipos de material (ej., un recurso continuado electrónico, un mapa digital que se publica de forma seriada), el catalogador deberá combinar las especificaciones para los distintos tipos de materiales que sean necesarias para describir todos los aspectos del recurso, incluyendo su contenido, soporte físico y modo de publicación.

¿Qué es la ISBD?

La Descripción Bibliográfica Internacional Normalizada (ISBD) pretende servir como norma principal para la promoción del control bibliográfico universal y para que la información bibliográfica básica de todos los recursos publicados en todos los países se encuentre disponible universal y rápidamente, en una forma aceptable internacionalmente. El objetivo principal de la ISBD es, como lo ha sido desde su inicio, ofrecer coherencia con vistas al intercambio de información bibliográfica. La ISBD es la norma que determina los elementos de datos que se deben registrar o transcribir en un orden específico como base para la descripción del recurso que se está catalogando. Además, emplea puntuación prescrita como medio para reconocer y mostrar estos elementos de datos y hacerlos comprensibles con independencia de la lengua de la descripción.

Aunque el desarrollo de esta norma fue originalmente impulsado por la automatización del control bibliográfico, así como por la necesidad económica de compartir la catalogación, la ISBD es útil y aplicable para las descripciones bibliográficas de todo tipo de recursos bibliográficos en cualquier tipo de catálogo, ya sean OPACs (Catálogos de acceso público en línea) o catálogos menos avanzados tecnológicamente. Aquellas agencias que utilizan códigos de catalogación nacionales o multinacionales pueden aplicar esta norma internacionalmente acordada de la forma más conveniente. El Grupo de Revisión ISBD está tratando de resolver algunos de los problemas a los que se enfrentan hoy día los catalogadores. La actual ISBD tiene por objeto servir como estándar para la descripción de todos los tipos de materiales publicados hasta la fecha, logrando que sea más fácil la descripción de los recursos que comparten características de más de un formato. Además, facilitará la labor de mantener para el futuro una ISBD actualizada y coherente.